世界杯买球app客户端大全

公告通知

首页   >   通知公告   >   公告通知   >   正文

陕西省“一带一路”知识产权语言服务人才培养中心中英、中日专利摘要翻译项目招聘通知

发布日期:2018年03月21日 11:06  点击数:

 

根据陕西省知识产权局、知识产权出版社和西安外国语大学2017年度签署的合作协议,三方共建陕西省“一带一路”知识产权语言服务人才培养中心,联合培养知识产权翻译人才。中心现正式启动中英、中日知识产权翻译实践项目,并面向全校招聘项目实习生,具体信息如下:

 

中日专利摘要翻译项目

一. 项目描述

承担中日专利摘要翻译任务,参加培训课程,获取培训资料。实习生通过该项目可掌握专利翻译的基本技巧并积累专利翻译经验。

二、工作职责

1.       根据企业具体要求、行业表达习惯,翻译项目文件;

2.       跟进项目进度,与翻译团队成员沟通协作,对文字质量负责;

3.       参加项目中心开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平;

4.       参与翻译相关的其他工作。

三、岗位要求

1.       日语或相关专业,年级不限;

2.       有较强的文字功底,能胜任多行业(尤其是知识产权行业)相关领域翻译工作,有编辑、笔译或知识产权行业相关工作经验优先;

3.       计算机操作熟练,熟悉常用的办公软件如Microsoft Office;

4.       能够准确理解项目文档,将理解的原文含义规范、流畅、凝练地用目标语言表达出来,并能够适应不同的语言风格要求;

5.       能够在时间长和工作量大的情况下保持对文字的敏感,具有较强的学习和接受新知识的能力以及钻研精神;

6.       诚实守信,工作严谨,细致耐心,责任心强,善于发现问题并独立解决,具有良好的沟通能力,优秀的职业素养,具有团队合作精神;

7.       会使用Déjà Vu 、Trados等计算机翻译辅助工具者优先。

四、招聘程序

简历筛选→笔试→面试→试用→正式签约→项目培训→测试。

在正式加入项目前,会有为期一周左右的专利翻译培训课程,培训结束后学员需完成相关测试,通过后即可正式进入项目组工作。

五、薪资待遇

底薪+绩效。具体薪资面议。

六、工作时间与地点

时间:每天9:00-18:00,每周5天。

地点:西安外国语大学长安校区SC306

七、联系方式

投递简历至371036315@qq.com,经中心筛选后以邮件形式公布入选结果。

简历投递时间:2018年3月21 日-2018年3月25日上午12点

 


 

中英专利摘要翻译项目

一. 项目描述

中英专利摘要翻译项目依托知识产权领域多语言机器翻译应用系统、“I译+”(知识产权语言服务平台)以及知识产权语言培训在线教学平台“I译课堂”,开展C类专利摘要翻译项目(简称“C项目”)。项目主要涉及化学、冶金、医药、运输、机械、农林等领域的专利标题及摘要。每篇字数为200字左右。该项目实施流程完善,配备培训课程和培训资料,翻译稿件规律性强,长期稳定。实习生通过该项目可掌握专利翻译的基本技巧并积累专利翻译经验。

二.工作职责

根据任务分配每天或每周需在“I译+”平台上按时完成规定数量的摘要翻译,同时保证译文质量,上传至平台,等待审校结果。平台管理模式为流程化管理,译员根据内部平台系统已提供的中英对照模式,经过人工辅助后提高摘要的可读性。目前,项目经内部机器翻译后,每篇可读率在75%左右,经过人工辅助后,需要可读率达到85%-90%。

三.岗位要求

1.翻译、英语或知识产权相关专业,年级不限;

2.加入C项目组后,至少需在平台上任职八个月,期间无正当理由不得退出项目;

3.有专利翻译相关经验或已有涉猎,具备一定专利行业知识者优先;

4.对专利相关内容有较高学习兴趣;

5.热爱翻译工作,有优秀的学习能力,细致认真,责任心强;

6.非英语专业通过六级者,英语专业通过专业八级者,翻译专业通过三级或二级笔译/口译者优先。

四、招聘程序

简历筛选→笔试→面试→试用→正式签约→项目培训→测试。

在正式加入C项目前,会有为期一周左右的专利翻译培训课程,培训结束后学员需完成相关测试,完成测试,等待质检结果;通过后即可正式进入项目组工作。

五.薪资待遇

经前期培训并顺利通过“I译+”平台测试后,由质检老师统一开通平台账号,进行自主领稿,根据每篇稿件字数获得相应报酬。

六.招聘方式

投递简历至838035088@qq.com,经中心筛选后以邮件形式公布入选结果。

简历投递时间:2018年3月21 日-2018年3月23日上午12点;


附:合作单位及陕西省“一带一路”知识产权语言服务人才培养中心简介

知识产权出版社简介

知识产权出版社成立于1980年8月,由国家知识产权局主管、主办。作为国家级图书、期刊、电子、网络出版单位,知识产权出版社是全国文化体制改革先进单位、国家一级出版社、全国百佳图书出版单位、国家数字出版转型示范单位、中国专利文献法定出版单位。2013年12月,知识产权出版社完成公司化改制,更名为知识产权出版社有限责任公司,为国务院出资的中央文化单位。

知识产权出版社立足于知识产权文化事业,经过30多年的发展,已经成为国内领先的复合出版单位。中国新闻出版研究院2014年发布的《2013年新闻出版产业分析报告》显示,知识产权出版社在全国图书出版单位总体经济规模排名中名列第7,在中央部委图书出版社单位中名列第6,在全国社科类图书出版单位中名列第2。

知识产权出版社翻译事业部组建于2013年底,部门发展目标致力成为知识产权领域卓越的语言服务综合方案提供商。秉承“创新才能发展”的服务理念,部门全心投入知识产权文献翻译工作,拥有国内最先进的自主知识产权专利机器翻译技术。此外,部门积极运用互联网思维,利用大数据技术研发并运营“I译+”和“I译课堂”。

自2003年起, 专注于自然语言处理应用型项目-机器翻译的研发, 并结合社内独有的专利文献数据资源, 实现了针对专利文献的机器翻译解决方案, 评测效果业内领先。2006年成功研发中英双向专利机器翻译引擎,并逐步积累千万级平行语料及专业词汇。2013年,先后完成中日、中韩双向专利机器翻译引擎研发。基于多年专利机器翻译研发工作经验,可为不同行业客户量身定制机器翻译解决方案。

 

陕西省“一带一路”知识产权语言服务人才培养中心简介

  陕西省“一带一路”知识产权语言服务人才培养中心成立于2017年12月2日,由陕西省知识产权局、西安外国语大学、知识产权出版社有限责任公司三方共建 。作为全国范围内首家将“语言”与“知识产权”跨界结合的创新成果,以构建“一带一路”多语种知识产权语言服务体系以及专业人才培养为目标,采取政、校、企合作的发展模式,重点围绕多语种知识产权语言服务人才培养、知识产权语言服务体系建设、专利文献机器翻译技术研发等方面开展工作。陕西省知识产权局拨款支持人才培养中心建设工作,并支持西安外国语大学根据学科特色,开设知识产权方向公共课程,加强“外语+知识产权”学科建设。中心的成立将成为陕西落实《深入实施国家知识产权战略行动计划(2014-2020年)》、《陕西省知识产权(专利)“十三五”规划》等文件精神的重要抓手,优化陕西面向“一带一路”倡议及知识产权强省强国战略的语言服务人才的供给结构,同时创新实施陕西省知识产权“一一八”工程,全面提升陕西乃至西北地区知识产权服务业发展能力和开放水平。

 


 

【关闭】